まいにちスペイン語を聞きながらG+でまとめているので貼っていくことにする。
4月 第三週分
火曜は場所を指すestarの使い方。
水曜はhayとestarの違い。
木曜がhay,estar,serのまとめ…かな。
hayは存在しているかしていないかを表す動詞(変化しない)
serは恒常的な変わらない性質を表す動詞(変化あり)
一人称単/複 soy/somos
二人称単/複 eres/sois
三人称単/複 es/son
estarは場所を指す場合と一時的な状態を表す動詞(変化あり)
一人称単/複 estoy/estamos
二人称単/複 estás/estáis
三人称単/複 está/están
estarと一緒に場所を示す場合
Está delante de~ ~の前に
Está detrás de~ ~の後ろに
Está a la derecha de~ ~の右に
Está a la izzquierda de~ ~の左に
dónde está~ ~はどこにあるか?/いるか?
Soy perezosa. Hoy está enfermo. Estoy en la casa.
…使ってみるとこんなとこかな。
調子がわるいのはいつものことなので
Soy enfermo.でもいいくらいだが。
しかしそういう使い方はしない気がする。
私は怠け者です。今日は体調がよくありません。私は家にいます。
訳してみたけど…ここ家か?「マンションの一室」は「家」ではない気がする。でも日本語では家。日本語って曖昧でいいよね〜。と外国語をやってるとたまに皮肉りたくなる。
0 件のコメント:
コメントを投稿